Indiai bölcsességek és idézetek az indiai közélet jelmondataiban
A legmenőbb indiai szlogenek évezredekre nyúlnak vissza a történelemben

India meglehetősen merész és vagány, amikor különféle szlogenekkel promóznak egy-egy nemes ügyet vagy éppen egy gigavállalkozást. Összeszedtünk neked néhányat a legütősebbekből.

indiai_idezete_indiai_bolcsessegek.jpg

Az indiai bölcsességek és indiai idézetek többnyire a szépirodalom vagy a filozófia területéről ismertek. Pedig a különféle állami intézmények is büszkélkedhetnek híres jelmondatokkal. Más lenne a közlendőjük, mint amit India tradicionális kultúrájából ismerünk? 

A mottó népszerű kifejezési mód: könnyű emlékezni rá, és kifejezi a személyes, vagy akár valamely szellemi alkotás eszmeiségét. Olyan üzenet, amelyet sokszor reklám céljából is használnak. Még a Google is rendelkezik jelmondattal: Tedd a helyes dolgot! (Do the right thing). Az indiai idézetek és bölcsességek az indiai közélet jelmondataiban is megtalálhatóak.

Indiai idézetek

Az indiai szervezetek mottói nemcsak érdekes, de sokszor filozófiai közlendővel párosulnak. A védikus kultúra több ezer éve lelkesíti azokat, akik fogékonyak a spirituális gondolkodásra.

Az India Köztársaság nemzeti mottója:

„Egyedül az igazság győzedelmeskedik − satyameva jayate. ”

Ez a Mundaka Upanisad (3.1.6.), egy ősi hindu szentírás mantrája. India függetlenségét követően 1950. január 26-án választották az ország nemzeti mottójának.

Indiai légierő szlogenje

„A ragyogó eget érintve − Nabha sparsham diptam”
Bhagavad-gítá 11.24.

 

Az indiai Goa állam kormányának jelmondata szintén az egyik Upanisadból való:

„Sarve bhadrani pasyantu ma kaschid duhkhabhag bhavet
− Minden tapasztalat virágozzon jólétbe, a világon senki ne szenvedjen.”

A Brihadaaranyaka Upanishad (1.4.14) teljes mantrájának jelentés:

„Uram, legyen az egész emberiség boldog, legyen egészséges;
Minden tapasztalat virágozzon jólétbe
A világon senki ne szenvedjen.
Legyen béke, béke, béke legyen nekünk és a világ minden lényének.”

Baroda Egyetem, Gujarat

„Igazság, hit és szépség! − Satyam sivam sundaram” Jadzsurvéda

Falusi Orvosok Szövetsége:

„Minden élőlény mindenhol legyen boldog és szabad − Lokah samastha sukhino bhavantu.” Védák

Arya Samaj Alapítvány:

„Tedd az egész világot nemessé! − Krinvanto visvam aryam” Rigvéda 9.63.5.

indiai_idezete_indiai_bolcsessegek2.jpg

Szanszkrit idézetek

A szanszkrit idézetek azért is vonzóak, mert már képi formájuk megnyerő. A Goethe archívum tanúsága szerint, még Goethét is − aki nem tudott szanszkritul − annyira lenyűgözte a nyelv szépsége, hogy próbálkozott a dévanágari írással.

A Delhi Egyetem jelmondata:

निष्टा धृतिः सत्यम्

Nistā dhrutih satyam: „Az igazságot a hit is megerősíti.”

Goa Indiai Technológiai Intézet:

विद्या विनयेन दीप्यते

Vidya vinayena deepyate: „A tudás alázattal ragyog.”


Az indiai Nemzeti Rádió Buddha idézetet választott:

बहुजनहिताय बहुजनसुखाय

Bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukampāya:

„Sok ember javára, sok ember boldogságáért, a világ iránti együttérzésből.” Buddha

Az Indiai Legfelsőbb Bíróság

यतो धर्मस्ततो जयः − Yato dharmastato jayaḥ

A Rigvéda sora azt jelenti:

„Ahol az igazságosság, ott a győzelem.”

Indiai bölcsességek

Nemzeti Jogi Egyetem, Gujarat:

„A nemes gondolatok jussanak eszünkbe mindennel kapcsolatban.”

Aa no bhadrah krutavo yantu vishwato – Rigvéda 1.89.

Mysore Egyetem:

„Semmi sem hasonlítható az igaz tudáshoz.”

Na hi jnanena sadrsam – Bhagavad-gítá 4.38.

Bengáli Műszaki és Tudományos Egyetem, Shibpur:

„Ébredj! Kelj fel! Ne állj meg a cél eléréséig.”

Uttisthita jagrata prapya varan nibodhata – Katha Upanisad 1.3.14.

Nemzeti Technológiai Intézet, Srinagar:

„Vezess minket a sötétségből a fénybe.”

Tamasoma jyotir gamaya – Brihadaranyaka Upanisad 1.3.28.

Hyderabad Egyetem, Andhra Pradesh:

„A helyes tanulási mód nem korlátozza a tudást.”

Sa vidja ya vimuktaye –Visnu Purána 1.19.41.

Összefoglalás

A felsorolt indiai idézetek kis gyűjteménye is rávilágít, hogy az országban szívesen választottak szanszkrit idézeteket. Az indiai bölcsességek nagy része az ősi kultúra részét képező Upanisadokból való.

Az Upanisad-irodalom nagy részét ma már a világ legtöbb nyelvére lefordították, és Nyugat is évszázadok óta elbűvölten tanulmányozza.

 

 

 

A bejegyzés trackback címe:

https://platon.blog.hu/api/trackback/id/tr3615675312

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.

Platon

Spirituális előadások

süti beállítások módosítása